2010年5月16日 星期日

99年度管協盃評語-日文翻譯

評語的翻譯總算出爐囉!!!因為先前有點忙,所以一直沒有增文,實在相當地抱歉!!!以下是日文翻譯,由於本人低下的文學素養,造成大家的不愉悅,還請大家多多包涵~~~

秋山紀夫:
指定曲:
flute & Clarinet的人數少,但是聲音有出來;銅管的balance也不錯;旋律也是唱得很好。Y的地方mp可以再更小聲些,不過聲音很漂亮。
自選曲:
表現得很精準。11小節銅管不要太尖銳,75小節開始的percussion聲音太大聲;最後的合音很好可是有點太暴力。

林紀人:
你們有跟著指揮很努力演奏,對演奏曲目也有透徹了解;但是,打頭陣的樂器(Bass)音長要注意!
短音的部分可以響久一點。
請享受演奏。
最強的音在處理方面宜加強。

以上是日文翻譯

我個人認為林紀人所謂的"打頭陣的樂器"指的是珍珠港最開始時的音。

by Tp.恒

沒有留言:

張貼留言